言葉の力。言語化して世の中に伝えよう!
専門家や起業家のインタビュー記事、英語関連や英日翻訳、化粧品やヘルスケア領域の記事や広告、プレスリリース制作など。
伝えたい思いやアイデアを、言語化にします。
英語・日本語/薬機法管理者資格/知的財産管理技能士3級資格
たかが文章、されど文章。
よい文章は、人の心に「!」や「?」を残します
事業主様のPR用コピーライティングやブランディング
出版社様・デザイン会社様・WEBメディア制作会社様向けの編集・執筆
・知りたいことを引き出すインタビュー
・薬機法や景表法に留意したヘルスケア・ビューティ記事
・英語から日本語のローカリゼーション・翻訳
・書籍のブックライティング・編集・出版サポート
パブリスプラスの業務内容
インタビューやコラム、化粧品やヘルスケア領域のライティング、海外・英語関連のローカライズを得意としています。媒体やご依頼主の希望に合わせつつ、大切なところをギュッと押さえます。安心してご依頼いただけるクオリティです。
英語⇔日本語
海外在住15年の経験を持つ編集者が英語の広告や記事を日本語へとローカライズいたします。英語資料を基にした日本語記事やコピーの作成、翻訳家と編集者のタッグで作るより自然な日本語記事など、英語→日本語の記事に対応します。
インタビューライター/ 書籍編集/ 薬機法ライター/ 英語翻訳とローカライズ/ できることを、ひとつひとつ誠実に
■街の専門家から、日本の誇る大先生まで。取材経験は500件以上
■薬機法やコスメ広告ガイドラインに準拠したライティング&編集
■女性目線のコラムや記事。女性経営者の広告媒体などに定評
■海外もの、英語もの。国際的な内容にも対応
■脱・いかにも翻訳。カチコチの翻訳を自然な日本語へ
■書籍の執筆・編集。商業出版・自費出版のどちらも経験豊富