
女性向けの記事?
専門家や経営者へのインタビュー?
海外モノですか?
その記事、合同会社パブリスプラスにお任せください
専門家や起業家へのインタビュー記事⇒ちょっとお偉い人のインタビューも得意です。
英文コピーやHPの日本語ローカライズ⇒英語関係OK。翻訳・訳文編集も大丈夫。
下着やライフスタイルなど、女性向けの各種原稿⇒女に生まれて〇〇年…。
全国からの「あの案件にちょうどいいライター、編集者いないかな?」の声に、お応えしたいパブリスプラスです。




パブリスプラスのミッション
パブリスプラスのミッションは『人や企業の思いを言語化し、円滑なコミュニケーションと豊かな関係づくりに貢献する』こと。
まさにそれがいいたかったの!」「そうそうそれが知りたかったの!」と発信者からも受信者からも喜ばれるような、原稿や記事、コピーを制作いたします。
人と人をつなぐ文章を作ること。それがパブリスプラスの目指す仕事です。

海外在住15年の経験を持つ編集者が英語の広告や記事を日本語へとローカライズいたします。英語資料を基にした日本語記事やコピーの作成、翻訳家と編集者のタッグで作るより自然な日本語記事など、英語→日本語の記事に対応します。